Resultados para "idioma oficial"
Que consola portátil es mejor? DS o PSP?
Hay personas que se pasan a la tecnología móvil y las nuevas consolas también lo hacen. En este artículo/comparativa (viéndose que el anterior post de consolas caseras tuvo éxito) hablaré sobre las 3 principales consolas portátiles.
Pues empecemos:
Nintendo DS
(Double Screen, por si os preguntabais que era DS
)
Quien no conoce la revolucionaria NDS, anunciada por Nicole Kidman, en el que sale jugando a un Mind Game (Más Brain Training)?
Poco puedo explicar sobre esta consola que no sepáis ya.
Lo mejor:
Nintendo apuesta por una jugabilidad nunca vista anteriormente, con sus 2 pantallas situadas verticalmente, la inferior táctil.
Su micrófono que le da aún más jugabilidad y variedad a la hora de jugar, ya que tiene reconocimiento de voz.
Pequeña y compacta al cerrar entre sí sus pantallas protegiéndola de cualquier ralladura y polvo.
Su batería tiene una duración de unas 16 horas.
Tiene Wifi, imprescindible para una portátil y múltiples funciones, como sala pictochat (chat en el que puedes escribir en la pantalla táctil) descarga DS que te permite con un solo “cartucho” el juego multijugador. (La mayoría de juegos) Y conectarte a Internet (Con DS Browser)
[Sigue leyendo →]
1 Diciembre, 2007 15 Comentarios
Cómo llamas a tu idioma: español o castellano?
Ya no recuerdo cómo le decía a mi idioma materno antes de venir a España, pero sí sé que desde que llegamos a Catalunya soy consciente de llamarlo castellano,
porque considero que el catalán también es un idioma de España (yo y la Constitución).
Las constituciones de los países centroamericanos prefieren el término español a la hora de establecer el idioma oficial, en tanto que en las de la mayoría de los sudamericanos se elige el de castellano , y en las de México, Argentina, Chile y Uruguay no se menciona esta cuestión.
La vieja polémica de si es más correcto decir español o castellano al denominar el idioma que une a más de 400 millones de personas en el mundo está hoy superada, aunque en algunos países se observa una cierta preferencia por una de esas dos voces, según afirman los académicos y filólogos consultados por Efe.
Recuerdo que en los primeros años de la secundaria teníamos una materia que era Castellano en la que nos enseñaban todas las cuestiones semánticas, sintácticas y gramaticales del idioma.
Cómo llamas a tu idioma? Español o Castellano? Cómo lo llamaban en el cole de tu país?
Texto Vía Diario de León. Imagen Vía Wikipedia.
18 Agosto, 2007 53 Comentarios
Crispación lingüistica en Catalunya por partida triple
La prensa catalana lleva dandole vueltas desde hace varios días a 3 asuntos que traen de cabeza a los nacionalistas catalanes, sector al que todos los políticos, excepto el PP, quieren seducir de cara a las elecciones autonómicas del 1N.
- El pregón de la escritora castellanoparlante Elvira Lindo (la de Manolito Gafotas) en la Festa Major de la Ciudad: La Mercé
- La negativa de Eto’o a responder una pregunta en catalán a una redactora de Catalunya Radio
- El porcentaje de canciones en castellano que cantaron los participantes de Cantamanía (el karaoke de TV3 que viajó por todos los pueblos de Catalunya)
22 Septiembre, 2006 8 Comentarios
Disney presenta en Barcelona su nueva película: ‘Cars’
Leo en ABC que la Disney presentará en Barcelona su nueva película:
Cars (sitio oficial en español)
En la versión original, personalidades de Hollywood como Owen Wilson, Paul Newman, Bonnie Hunt y Michael Keaton, entre otros, ceden su voz a los principales protagonistas, mientras que en la versión doblada al castellano, celebridades del mundo del motor y del periodismo realizan ‘cameos’. Entre éstos destacan el campeón del mundo Fernando Alonso, los pilotos Marc Gené y Pedro Martínez de la Rosa y los periodistas Antonio Lobato, Iñaki Gabilondo, Lorenzo Milá, Pedro Piqueras e Hilario Pino.
Lasseter (el director) ha asegurado que quería que el mundo del motor estuviera representado de algún modo en la película y de ahí la participación en un cameo en diferentes idiomas del campeón del mundo Michael Schumacher dando voz a un Ferrari, lo que el director calificó de “un sueño”.
14 Mayo, 2006 9 Comentarios
La Comisión Europea propone reducir el número de traductores de español
Otro dato para el PP, esto también lo podéis usar; como si fueramos pocos 44 millones de personas:
“La Comisión Europea tiene previsto anunciar el lunes una reestructuración de su servicio de traducciones que reduce en más del 25% el número de traductores de lengua española y lo convierte en un idioma simbólicamente equiparable al maltés, hablado por menos de 400.000 personas. Es el segundo intento este año de la Comisión de degradar al español, lengua que, según el director general de Traducción, sólo tienen como materna 30 millones de los 44 millones de residentes en España (el destacado es mío). ‘Una reducción del nivel actual de uso sería inaceptable para España’, señaló ayer un portavoz oficial español.”
Más en ElPais.es
26 Noviembre, 2005 No hay Comentarios


