Las empresas de hosting se complotan en mi contra…
Pandeblog

Nuestra profesora de catalán

Gi había salido de bañarse y se recostó en el sofá, Vicky se acercó y le preguntó “quieres pollo, tú quieres pollo, tienes mal de Pantxa??”, yo le pregunté si era “mal de pancha” y comenzó a corregirme la pronunciación: “Malllll de Pantxa, mal de pantxa papa”, cual profesora de idiomas remarcando la pronunciación.

Además cuando le preguntamos si quería “posho”, dijo: “No, pollo”.

    - Cómo dice la mamá?
    - Posho
    - Y tú?
    - Pollo (poio)
    - y en la Escola?
    - Pollastre (pullastra)

Je je, mi nena es políglota, habla argentino, castellano y catalán.


Entradas relacionadas:

Publicado el 27 Noviembre, 2005 en Familia + Personal

4 comentarios

blanca { 27.11.05 a las 23:18 }

jiji qué salada es

blue { 28.11.05 a las 10:50 }

es más lindo el argentinoooo lastima que no va a tener el acento :(

Gi { 28.11.05 a las 13:59 }

No, no lo tiene, de hecho cuando le decimos cosas como :” andá y dcile a papá _Sos un gordo” Ella va y hace sus deberes, pero le dice :”Tú es un gordo” . Jjjajaja!! Claro que es un ejemplo, jamás la mandaría a Vicky a decirle a Ro que es un gordo, porque está hecho un bombón!

Pande { 28.11.05 a las 14:08 }

Podrías haber usado otro ejemplo, ¿no?
;-)

Deja tu comentario